Librairie Le Feu Follet - Paris - +33 (0)1 56 08 08 85 - Kontakt - 31 Rue Henri Barbusse, 75005 Paris

Alte Bücher - Bibliophilie - Kunst


Verkauf - Einschätzung - Einkauf
Les Partenaires du feu follet Ilab : International League of Antiquarian Booksellers SLAM : Syndicat national de la Librairie Ancienne et Moderne






   Erste Ausgabe
   Signiert
   Idée cadeaux
+ mehrere Kriterien

Suchen durch 31424 seltene Bücher :
erste Auflagen, alte Bücher von dem Inkunabel bis dem XVIII Jahrhundert, moderne Bücher

Detailsuche
Anmeldung

Bestellen Sie unseren Katalog

Themen

Unersuchungen
Katalogen
Das Brief des Feu Follet
Echos
Portfolio
Word and concepts of the bibliophily
Focus
Artikeln
Der Ratsel
Neuigkeiten
In der Buchhandlung
Veranstaltungen
Leitartikel

Focus

Camus und Feraoun jenseits der Unterschiede

Camus und Feraoun jenseits der UnterschiedeCamus und Feraoun jenseits der Unterschiede
Albert Camus und Mouloud Feraoun
Eine Freundschaft, die intellektuelle und politische Unterschiede überwindet

Der Briefwechsel zwischen Mouloud Feraoun und Albert Camus war bis heute nur durch die Veröffentlichung von Briefen bekannt, die sein Alter Ego Kabyle an Camus richtete und die sieben Jahre nach dem Verschwinden von Feraoun veröffentlichte. Nur die erste Antwort von Camus wurde veröffentlicht.

Wir entdecken nun durch sieben Briefe (drei von Feraoun und vier von Camus) ein Telegramm, einen offenen Brief und einen gemeinsamen Nachmittag in den Straßen von Algier, die enge Beziehung, die zwischen den beiden Intellektuellen gewebt wurde während dieses zarten, aber intensiven Austauschs.

Abgesehen von dem Telegramm, dessen wörtlicher Inhalt uns unbekannt ist, war jeder Austausch nicht nur für die beiden Männer, sondern auch für das Verständnis der französisch-algerischen Tragödie von wesentlicher Bedeutung.

"Sehr geehrter Herr", "Lieber Feraoun", "Lieber Freund" ...

Zwischen dem ersten Dankesbrief eines bescheidenen Kabyle-Lehrers, der das Schreiben anstrebt, und dem letzten offenen Brief des großen algerischen Schriftstellers, der immer noch behauptet, ein Lehrer zu sein, wurde 1951 eine Freundschaft geboren. aber eine paradoxe Freundschaft, gekreuzt von dem Feuerwerk gegensätzlicher Leidenschaften und dem namenlosen Krieg, der Camus brechen und Feraoun opfern wird, ermordet von der OAS vier Tage vor den Abkommen von Evian.

Feraouns Briefe sind faszinierend, intellektuell ehrlich und kompromisslos gegenüber ihrem angesehenen Empfänger, für den der junge algerische Schriftsteller jedoch große Bewunderung empfindet. Sie zeugen vom Erwachen des historischen Bewusstseins des algerischen Volkes und der Prämisse einer neuen kulturellen Identität, die sich angesichts kolonialer Gewalt bekräftigt.


Mouloud Feraoun, der Pionier der neuen französischsprachigen nordafrikanischen Literatur, wird einer der Hauptautoren der aufstrebenden algerischen Nation. Seine Briefe spiegeln die schwierige und notwendige Befreiung von der kulturellen und ideologischen Vorherrschaft Frankreichs wider, die er bewundert und der er seine Bildung und literarische Sprache verdankt. Und die leuchtenden Antworten von Camus, die uns bisher unbekannt waren, erweisen sich als große Ermutigung für den jungen Autor, weit weg von den abwartenden Positionen, die dem algerischen Schriftsteller zu Unrecht vorgeworfen wurden.
Angesichts der Gewalt der Ereignisse wissen wir, dass Camus, der von allen dazu gedrängt wird, Stellung zu beziehen, die Stille wählt, die seiner Meinung nach einzig würdige Haltung vor der Freisetzung von Hass. Feraoun wird ihn selbst erkennen:

"Die Tatsache, dass er sich auf dieses Schweigen beschränkt hat, ist eine
Zeichen der Sympathie, wenn nicht mehr, für uns. "


Was Camus jedoch beim Lesen von Feraouns Briefen begegnet, ist weder Hass noch leidenschaftliche Forderung. Im Gegenteil, der Lehrer - wir wissen, wie wichtig die Figur des Schullehrers für Camus ist - ist ein Wesen von ruhiger und wohlwollender Intelligenz, das dieselbe Sprache spricht wie er, die der Universalität der Literatur . Und die Worte dieses Seelenbruders sind sofort des Humanismus würdig, den Camus für sich beansprucht und der von ihm geerbte schreckliche Schuld zeugt.

1951, drei Jahre vor dem Krieg, aber sechs Jahre nach den Massakern von Setif, wirft der vielversprechende junge Schriftsteller Camus in seinem neuen Roman The Plague die Abwesenheit der arabischen Gemeinschaft vor, als ob "Oran [war] als eine banale französische Präfektur. "Oh, das ist kein Vorwurf", sagt sein Gesprächspartner. "Ich dachte nur, wenn es nicht diese Lücke zwischen uns gäbe, hättest du uns besser gekannt, hättest du das Gefühl, über uns sprechen zu können." mit der gleichen Großzügigkeit, die alle anderen genießen. "

Es ist mehr als ein Vorwurf, in Wirklichkeit ist es das bloße Herz von Camus, trotz seiner ersten Armut, seines universalistischen Denkens, seiner Beteiligung an den Rechten der Araber, seiner Position bereits 1938 in zugunsten der Gleichheit:

"Die Kabyle schreit nach Schulen, weil sie Brot fordern ... Die Kabyle werden mehr Schulen haben, an dem Tag, an dem wir die künstliche Barriere, die die europäische Bildung von der indigenen Bildung trennt, beseitigt haben, an dem Tag, an dem sie endlich auf den Bänken von ... stehen In der gleichen Schule lernen sich zwei Menschen kennen, die sich gegenseitig verstehen. “.

In diesem ersten Brief erinnert sich Feraoun an diesen Artikel des Algier-Republikaners, stellt aber gleichzeitig fest, dass sein Verfasser nicht über den Kolonisten steht, die er anprangert. Er bleibt hinter dem Zaun und ignoriert den anderen, den er nicht kennt. Es gibt in seinem Roman über Algerien keine algerische Gemeinschaft, keine Schicksalsaufteilung, auch nicht tragisch. Sechzig Jahre später wird Kamel Daoud dieselbe Beobachtung über L'Etranger anstellen und das Paradox eines Ausschlussromans aufdecken, der sich selbst ausschließt.

Der Affront ist schrecklich, weil es wahr ist. Doch Albert Camus verteidigt sich nicht gegen den ersten Brief, er bietet sich in aller Offenheit an, wie es der öffentliche Mann, zu dem er geworden ist, niemals tun kann.
Zuallererst, indem er seine "brüderliche" Liebe für das kabylische Volk bekräftigt und sich so vom kolonialen Bevormundungstum löst. Vor allem aber in Anbetracht der mangelnden Einheitlichkeit des französisch-arabischen Schicksals: "Um sie in Szene zu setzen [die Araber von Oran], müssen wir über das Problem sprechen, das unser Leben in Algerien für alle plagt. Es wäre notwendig gewesen, ein anderes Buch zu schreiben als das, das ich tun wollte. “. Dieses Eingeständnis, dass es unmöglich ist, ein Arabisch in seine fiktive Welt einzuführen, ohne dass diese Art von Figur die Fiktion radikal verändert, ist die Antwort auf alle Kritikpunkte, die in Zukunft an ihm laut werden. Camus ist ein Autor des Archetyps, nicht der sozialen Realität. Es ist nicht nur ohnmächtig, diese Geschichte, die ihnen gehört, wiederherzustellen: "Es braucht ein Talent, das ich nicht sicher bin", sondern es überlässt "Arabisch" die Sorgfalt, dies zu tun. Aus diesem ersten Austausch ermahnt Camus seinen jungen Gesprächspartner, der Verfasser der arabischen Verfassung zu werden: "Sie werden es [...] schreiben, weil Sie wissen, dass Sie sich mühelos über den dummen Hass stellen, der unser Land entehrt". . Wir sind im Jahr 1951 und Mouloud Feraoun ist bereits ein Freund von Emmanuel Robles, während Gabriel Audisio eine sehr schöne Rezension seines ersten autobiografischen Romans Der Sohn der Armen schrieb. Er ist bereits Teil der Gemeinschaft der Intellektuellen, aber was Camus ihm in diesem Brief offenbart, ist, dass diese Gemeinschaft diese "Lücke, die sich dumm weitet", nicht füllen wird.

In seinem Brief von 1951 vertraute Feraoun Camus an:

"Wenn ich mich eines Tages ruhig ausdrücken könnte, müsste ich [...] Ihre Bücher, die mich lehrten, mich selbst zu kennen und dann andere zu entdecken".

Camus 'Brief ergänzt die Notwendigkeit, diese Aufgabe anzugehen, die weder er noch irgendein anderer "schwarzer Fuß" erfüllen kann.

Sechs Jahre vor dem nächsten Austausch bricht der Algerienkrieg aus und Menschen guten Willens können nichts gegen das Entfachen von "dummem Hass" tun.

Feraoun wurde der Schriftsteller, den Camus vorausgesehen hatte. Mit ein paar anderen gab er seinem Volk eine Stimme, eine Geschichte, eine kulturelle Legitimation, die mächtiger ist als jede Gewalt. Aber diese Geschichte hat er in die Sprache von Camus eingraviert, seinem Bruder aus Briefen und Blut, der gerade den Nobelpreis für Literatur erhalten hat.

Und dieser Preis ist eng mit der algerischen Geschichte verbunden, die ihren Kritikern rechts und links stets Vorwürfe macht. Die Konservativen verurteilen eine rein politische Handlung und eine "Einmischung in die inneren Angelegenheiten" Frankreichs durch die Feier eines gefährlichen Linken (in Carrefour). Die anderen machen sich im Gegenteil über diese Entschuldigung eines "perfekten kleinen höflichen Denkers", "Philosophen der abstrakten Freiheit", lustig. Es geht hier nicht darum, sich an alle Beweise für das Engagement von Camus in diesen schrecklichen Jahren zu erinnern, noch an die Ungerechtigkeit der an ihn gerichteten Vorwürfe. Wenn er betroffen ist, kennt Camus seine Freunde von gestern und seine Feinde für immer und erwartet wahrscheinlich nichts Besseres von ihnen. Er weiß auch, dass sein Bericht an Algerien diesen prestigeträchtigen Preis teilweise motiviert. Wenn ihn die Reaktionen der Intellektuellen der Metropole jedoch nicht überraschen, verletzt ihn das gewaltsame Schweigen seiner arabischen Kollegen zutiefst. Nur Feraoun, mit dem er sechs Jahre lang keinen Briefwechsel hatte, telegraphiert ihn sofort, um ihm zu gratulieren.

"Sie sind der einzige algerische Schriftsteller, der geglaubt hat, dass diese Nachricht, deren Bedeutung ich nicht übertreibe, mich in dem Moment erreichen könnte, in dem sich meine ganze Angst nach Algerien richtet. "

"Bis ins Herz berührt", richtet Camus an diesen Unglücksbegleiter einen Brief, der das Ende der Illusionen von Frieden und Verständigung zwischen den beiden Völkern markiert. "Ich nehme an, andere haben die Trennung, die wir alle erleiden, in sich aufgenommen. Und doch, wenn es über Ungerechtigkeiten und Verbrechen hinaus eine französisch-arabische Gemeinschaft gegeben hat, haben wir algerische Schriftsteller tatsächlich eine solche gebildet, und zwar in vollkommener Gleichheit. "
Der Schriftsteller, der ein Jahr zuvor versuchte, die ungarische Situation zu beeinflussen, indem er die Vereinigung von Intellektuellen forderte, entdeckte das Fehlen einer künstlerischen Gemeinschaft, die über "Ungerechtigkeiten und Verbrechen" hinausgeht. Und diese bittere Schlussfolgerung wendet er sich nicht an ein einfaches Familienmitglied, sondern an den Initiator der französisch-arabischen Gemeinschaft, den ersten der französischsprachigen algerischen Schriftsteller und einen der letzten, die wie er militieren "Für die Versöhnung in der Gerechtigkeit, die [Camus] mehr als alles andere auf der Welt will. "

Mit dem Ausdruck "algerische Schriftsteller" bricht Camus eindeutig mit der Position der Kolonialisten, die es ablehnen, den Arabern Algeriens den Namen Algerier zuzugeben, "was gewesen wäre, die Existenz eines Algeriens ohne Verbindung zu den Franzosen anzuerkennen , und deren "Europäer" ausgeschlossen worden wären " (Jacques Duquesne, Geschichte des Islam und der Muslime in Frankreich vom Mittelalter bis heute). Dieser mit Mouloud Feraoun geteilte Ausdruck ist mehr als ein Beweis für das Engagement von Camus, das bis heute als abwartend kritisiert wird. Er ist das Zeugnis für den dritten Weg, den die beiden Männer fordern, ein von Algerien wiedervereinigtes Land seine Geschichte und seine gemeinsame Kultur und nicht einer segregationistischen Macht unterworfen.
Dann entsteht die Freundschaft zwischen den beiden Männern. Feraouns lange Antwort ist gekennzeichnet durch die tragische Absurdität ihrer gemeinsamen Situation, aber auch durch eine unglaubliche Umkehrung der Situation, der Überlegenheit, die Feraoun dann gegen seinen Kollegen aufbringt. Angesichts eines hilflosen Camus bringt Feraoun ihm "dieses unmerkliche Lächeln" und verspricht ihm, "dass es den Männern von uns trotz des hohen Preises und vielleicht auch deswegen gelingen wird, diese brüderliche Welt aufzubauen, die Sie immer für möglich gehalten haben “.
Ein paar Monate später widmete sich Camus, der unter einer schrecklichen Dürre litt, endlich der Arbeit, die ihn seit 1953 quälte: "Der erste Mann", einem "Erziehungsroman", der der Figur eine zentrale Rolle geben wird der Lehrer.

Als Camus und Feraoun sich im April 1958 während des zweiten und letzten Aufenthalts von Camus in Algerien zum ersten Mal treffen, treffen sich zwei Freunde, und Feraoun ist wahrscheinlich der einzige intellektuelle "Muslim", der noch mit Camus den gleichen Namen hat hoffe auf eine gemeinsame französisch-arabische Zukunft.

Die Stunden, die sie am 12. April zusammen verbringen, sind für beide eine Oase der Brüderlichkeit in einer Wüste des Missverständnisses und des Grolls. In seinem Tagebuch, das er bis zum Tag seiner Ermordung durch die OAS aufbewahren wird, berichtet Feraoun heute Nachmittag: "Ich habe mich bei ihm so sofort wohl gefühlt wie bei E. Robles. Seine Position zu Ereignissen ist, was ich annahm: nichts menschlicheres. Sein Mitleid ist immens für diejenigen, die leiden, aber er weiß leider, dass Mitleid oder Liebe keine Macht mehr über das Böse hat, das tötet, demoliert, das eine saubere Sache machen und eine neue Welt erschaffen will, aus der heraus schüchtern, skeptisch und all die feigen Feinde der neuen Wahrheit oder der alten Wahrheit, die durch Maschinengewehre, Verachtung und Hass erneuert wurden. "
Kurz nach seiner Abreise schickte Feraoun die Fotos, die er mit seiner Familie und in seiner Schule zusammen mit den Schülern zu Hause gemacht hatte, an Camus. Camus schickt ihm einen der bewegendsten Briefe über die algerische Tragödie zurück, in dem der einzige algerische Intellektuelle die humanistische Position von Camus auf Kosten seines Lebens verstanden und bis zum Ende geteilt hat. In der Nacht nach "diesem Nachmittag der Freundschaft, die [Camus] nicht vergaß", tötete sich der Sohn von Robles in Algier, indem er die Waffe seines Vaters manipulierte. Für Camus ist dieses absurde und schreckliche Ereignis vom algerischen Fluch durchdrungen, und die Worte seines Briefes erinnern direkt an sein von Feraoun berichtetes Gespräch: "Ich habe gemessen, wie machtlos wir angesichts bestimmter Unglücksfälle sein können."

Aber was der Autor der Zyklen von Absurdität und Revolte am Ende dieses Nachmittags an Feraoun schreibt, ist zweifellos der ehrlichste und vollkommenste Ausdruck des verzweifelten Kampfes des rebellischen Philosophen:

"Ich habe begonnen, auf eine größere Zukunft zu hoffen, ich meine eine Zukunft, in der wir nicht durch Ungerechtigkeit oder Gerechtigkeit getrennt werden."

Die Geschichte hat gern die Position von Camus beibehalten, der seine Mutter vor Gericht stellt. Was er uns hier lehrt, ist, dass der Humanismus, den er befürwortet, keine Logik der Priorität des Menschen ist die ideologische Wahrheit, aber eine Wahrheit, die durch den Maßstab des Menschen definiert ist und die Ideologien transzendiert.

In seinem ersten Brief hoffte Feraoun, die nötige Gelassenheit zu finden, um seine literarische Mission zu erfüllen: die Anerkennung der Würde seines Volkes. Sieben Jahre später, mitten im Tumult, bietet Camus seinem Freund die schönste Legitimation seiner Arbeit: "Ich wollte Ihnen auch sagen, dass Ihre Ruhe, Ihr Mut (weil die Gelassenheit vor dem, was wir so stark fühlen, eine Form ist Mut) haben mir in Algier mehr Gutes getan als hundert andere Treffen. (...) Ihre Arbeit ist von dem, was man dem Bauern von Tolstoi vorlesen kann, (..) es tut gut und es wird es tun, weil kein Hass in Ihnen ist und Ihre Revolten es sind großzügig. "

Am Tag nach diesem Brief wird der Putsch von Algier allen Hoffnungen auf Versöhnung ein Ende setzen.

September 1958 las Feraoun Current III, chronisch algerisch . Die Rezeption des Buches ist katastrophal, die Zeit ist mehr denn je verbale und körperliche Gewalt und in dieser manichäischen Welt vertritt Camus keine der Fraktionen. Er wurde ein Gesetzloser. Feraoun, er prangert die Verbrechen auf beiden Seiten an, weiß aber, dass Unabhängigkeit jetzt der einzige und unvollkommene Weg ist. In einem Klima des Hasses und der Todesgefahr nimmt Feraoun den Stift und veröffentlicht in Proofs einen bemerkenswerten Artikel als Antwort auf Camus, anonym aber transparent ("Weiß (...), dass ich ein arabischer Lehrer bin (...), Kabyle und du musst sogar alle notwendigen Details "). Einige wollten in diesem letzten Plädoyer lesen, "zu versuchen, die Bedingungen für eine echte Verbrüderung zu schaffen, die nichts mit der vom 13. Mai zu tun haben würde", einem Angriff gegen seinen Kollegen. Der Briefwechsel der beiden Männer beweist im Gegenteil, dass dieser offene Brief voller Verweise auf ihre private Korrespondenz das ultimative Geschenk der Freundschaft des großen algerischen Schriftstellers ist, der für einen Moment wieder der bescheidene Lehrer von 1951 ist, demjenigen, der inspirierte seine Arbeit und seinen Kampf und die nach diesem Artikel öffentlich erklären:

"Ich fühle mich einem Kabyle - Lehrer unendlich näher als einem Pariser Intellektuellen. "

Es ist mehr als wahrscheinlich, dass Camus den wahren Autor von "Quellen unseres gemeinsamen Unglücks" erkannt hat. Er kennt aber auch das enorme Risiko, das Feraoun eingeht, indem er einen Artikel veröffentlicht, der sowohl die FLN als auch die Kolonialmacht irritiert. Also dankte er ihm mit der gleichen Verschleierung und tat so, als würde er die Identität des Herausgebers ignorieren: "Sie werden hoffentlich (...) den Brief eines muslimischen Lehrers an mich lesen, der an mich gerichtet war und der es mir erzählte sehr berührt. “.
Dieser Brief von Camus ist kurz und kraftvoll wie der letzte Atemzug des Verurteilten:

"Ich hoffe weiterhin auf Versöhnung - und in diesem Moment wird unsere Freundschaft die Regel aller in Algerien sein." Ein fast mystischer Wunsch und eine Erinnerung an den vergeblichen Kampf, der die beiden Männer für eine gemeinsame Anerkennung des Anderen vereint.
Beim Tod von Camus huldigt ihm Feraoun in der Öffentlichkeit mit Nachdruck, indem er ihm entgegen allen Widrigkeiten diese Aufteilung seines Algeriers anbietet: "Es muss gesagt werden, dass Camus im physischen Sinne des Wortes Algerier war. (...) Wir betrachten es als algerischen Ruhm.


Getreu ihrer Forderung nach Integrität und Unabhängigkeit lehnt Feraoun, wie schon Camus zuvor, alle Anfragen des französischen Staates ab, einschließlich des prestigeträchtigen Postens eines Botschafters, der ihm De Gaulle anbietet.
Er beantwortet jedoch den Anruf seiner Freundin Germaine Tillion, die mit einem französisch-arabischen Team die Educational Social Centres gründet. "Es geht darum, die überwältigende Verantwortung zu übernehmen, die den" Gelehrten "zum Erzieher, den Klaren zum Führer macht; der Arzt ein Arzt und der Mann der Bruder anderer Männer. ( Feraoun, Der Lehrer von Bled - Bulletin der Sozialpädagogischen Zentren Nr. 14, 1930)
Mehr als zwanzig Jahre nach der Entdeckung von Camus und seinem Engagement für Algier-Republikaner wendet Feraoun auf den Brief die Grundsätze dieses "tapferen Mannes" an, der sich trotz seiner Jugend und "seiner sehr schwachen Stimme" "bereits Sorgen machte Das Schicksal der muslimischen Bevölkerung [zu der Zeit, als der Gleichaltrige sich nur für den richtigen Unterricht betätigte]. "(Feraoun," Quellen unseres gemeinsamen Unglücks, Brief an Albert Camus ").

Am 15. März 1962, kurz nach 11 Uhr, betrat ein bewaffnetes OAS-Kommando das Gebäude des Zentrums auf der Suche nach sieben namentlich genannten Personen, darunter Mouloud Feraoun. Sechs ihrer Ziele identifiziert, führt das Kommando die Opfer zu der Ecke des Gebäudes, wo zwei Maschinengewehre auf sie warten. Vier Tage nach der "Ermordung von Château-Royal" werden die Abkommen von Evian das Schicksal Algeriens endgültig besiegeln, weit entfernt von den brüderlichen Bestrebungen von Camus und Feraoun und ihren "
riesigen Revolten ".
Lassen Sie ein Kommentar

hamidouche - 01/03/2021 13:10

tout ce qui est dit sur l'oeuvre du grand monsieur Feraoun est insuffisant


On-line Hilfe