Librairie Le Feu Follet - Paris - +33 (0)1 56 08 08 85 - Nous contacter - 31 Rue Henri Barbusse, 75005 Paris

Livres anciens - Bibliophilie - Œuvres d'art


Vente - Expertise - Achat
Les Partenaires du feu follet Ilab : International League of Antiquarian Booksellers SLAM : Syndicat national de la Librairie Ancienne et Moderne






   Edition originale
   Autographe
   Idée cadeaux
+ de critères

Rechercher parmi 31427 livres rares :
éditions originales, livres anciens de l'incunable au XVIIIè, livres modernes

Recherche avancée
Inscription

Conditions de vente


Moyens de paiement :

Paiement sécurisé (SSL)
Chèques
Virement bancaire
Mandats administratifs
(Musées et Bibliothèques)


Délais et tarifs de livraison

Conditions générales de vente

Edition Originale

Denis DIDEROT Jacques le Fataliste et son maître

Denis DIDEROT

Jacques le Fataliste et son maître

Chez Buisson, à Paris An Cinquième de la République [1796], in-8 (130x210mm), (2f.) xxij ; 23-286pp. et (2f.) 320pp., 2 volumes reliés.


Édition originale, posthume, sur papier de Hollande. Exemplaire relié sur brochure et entièrement non-rogné aux marges exceptionnelles (130 x 210 mm).
Reliures postérieures (probablement XIXème) en plein cartonnage caramel, dos lisses ornés de doubles filets dorés ainsi que de pièces de titre et de tomaison de maroquin rouge et noir. Coiffes très légèrement frottées et quelques piqûres éparses, sinon bel exemplaire.
Le texte d'introduction, à la mémoire de Diderot, est de Jakob-Heinrich Meister, ami de Necker et successeur de Frédéric Melchior Grimm à la Correspondance littéraire.
Le roman, conçu à partir de 1765, parait justement en feuilletons dans cette revue de 1778 à 1780. La version publiée n'est cependant pas définitive, puisque Diderot n'a de cesse de l'augmenter jusqu'à sa mort, et l'œuvre qui, en 1771, comptait 125 pages, en atteignait 200 en 1778, 208 en 1780, 287 en 1783. Pourtant, l'œuvre, bien avant sa publication française, est déjà connue en Allemagne grâce à la traduction qu'en fit Schiller (en 1787 dans sa revue Thalia). A la suite de cette version, Doray de Longrais donna une version française du même récit. En 1792, l'Allemagne découvre le texte intégral grâce à une nouvelle traduction, celle de Mylius. Enfin, en 1796 est publié en France le texte original, d'après une copie vraisemblablement fournie par Grimm ou Goethe.
Superbe exemplaire à toutes marges.

VENDU

Réf : 50232

Enregistrer une alerte


Assistance en ligne