Librairie Le Feu Follet - Paris - +33 (0)1 56 08 08 85 - Contattateci - 31 Rue Henri Barbusse, 75005 Paris

Libri antichi - Bibliofilia - Opere d'arte


Vendita - Stima - Acquisto
Les Partenaires du feu follet Ilab : International League of Antiquarian Booksellers SLAM : Syndicat national de la Librairie Ancienne et Moderne






   Prima edizione
   Libro autografato
   Idée cadeaux
+ più criteri

Cerca tra 31400 libri rari :
prime edizioni, libri antichi dall'incunabolo al XVIII secolo, libri moderni

Ricerca avanzata
registrazione

Condizioni di vendita


Possibilite di Pagamento :

Pagamento sicuro (SSL)
Controlli
Virement bancaire
Mandato amministrativo
(FRANCIA)
(Musei e bibliotheche)


Tempi e spese di spedizione

Condizioni di vendita

Jacques DELILLE Les Géorgiques de Virgile, en vers françois

Jacques DELILLE

Les Géorgiques de Virgile, en vers françois

De l'imprimerie de Monsieur, à Paris 1789, In 16 (8x12,5cm), 191pp. (4), relié.


Nuova edizione, dopo l'originale è stato pubblicato nel 1770 Illustrato con un frontespizio di Casanova e 3 figure di Eisen, tutti incisa da Villerey. Vitello pieno tempo verde. Smooth posteriore decorato con due vasi e 3 cimette, e ruote. Confine Roulette sulle coperture. parte del titolo in marocchino rosso. attrito. 2 angoli urtato. Il rilegatore ha invertito le prime due foglie preliminari (p.9 e 11), collegando l'inizio del libro. copia raffreddato in un bellissimo legame, leggermente strofinato. La gloria e la fama di Delille sono stati eseguiti dopo la pubblicazione di questa traduzione. Il mondo letterario immediatamente riconosciuto la superiorità del suo talento, soprattutto dopo la morte di Voltaire. "Questo è un libro delizioso, dice Jean François Joseph Dussault, una correzione rara, facilità e flessibilità ammirevole, che richiede il più delicato e più fine, una conoscenza approfondita del nostro stile poetico . Ma anche, è questa una vera e propria traduzione? Stiamo riconosciamo il genio di Virgilio? L'imitatore francese sostituì i maschi, imponente e pura bellezza dell'originale, abbellisce un po 'di maniera, un vezzo specie più appropriata, civetteria, probabilmente il turno del suo talento, e forse più coerente il gusto dei suoi contemporanei. E 'stato detto che questa traduzione è una traduzione originale, e questo è molto vero, ma dimostra che si tratta di una traduzione in cui si trova il punto Delille e Virgilio. »Più succintamente, Chateaubriand ha detto:" Questo è un meraviglioso dipinto di Raffaello copiato da Mignard. " Georgiche Delille, con giardini rimangono i due grandi opere di Dellile.

VENDUTO

Réf : 25992

Registrare una notifica automatica


Aiuto on-line