LiteratureFirst EditionsSigned Books, Presentation CopiesIllustrated BooksForeign LiteratureNovels, Short Stories and TalesPoetryTheaterMemoirs, Biographies and EssaysErotica
HistoryFirst EditionsSigned Books, Presentation CopiesPrehistory & AntiquityMiddle AgesRenaissance & Modern TimesFrench Revolution & EmpireFrom the Restoration to the CommuneFin de Siècle & Belle EpoqueWorld War IThe Interwar PeriodWorld War IIContemporary EraThroughout the Ages
Travel & ExplorationFirst EditionsSigned Books, Presentation CopiesEuropeAmericasMiddle East and Arab WorldSub-Saharan AfricaAsiaOceaniaAcross the World
Science, Medicine & Technical InnovationsFirst EditionsSigned Books, Presentation CopiesMedicinePhysical Sciences & ChemistryNatural SciencesGeography & AstronomyLogic and MathematicsTechniques & Crafts
Social ScienceFirst EditionsSigned Books, Presentation CopiesSociology & AnthropologyPhilosophyPsychoanalysis & Psychology Law & JurisprudenceEconomics & PoliticsLinguistics
Artworks16th-18th Century Prints19th Century Prints & Lithographs 20th Century Prints Vintage PostersPaintings & SculpturesDrawings, Inks & WatercolorsPhotographsDescription of Egypt (1809)Antique Maps
Illustrated Books16th-17th Century Illustrated Books 18th Century Illustrated BooksRomantic Illustrated Books (1800-1860)Fin-de-Siècle Illustrated Books (1860-1900)Modern Illustrated BooksModern and Contemporary Illustrated BooksArtist’s Books
La vie de Mahomet; traduite et compilée de l'Alcoran, des traditions authentiques de la Sonna, et des meilleurs auteurs arabes
Chez Wetsteins & Smith|à Amsterdam 1732|9.50 x 17 cm|2 volumes reliés
Sold
Ask a Question
⬨ 52183
Édition originale, illustrée de deux frontispices (« La nuit du secret divin », et « Inauguration ») ainsi que d'un plan dépliant de la Mecque. Pages de titre en rouge et noir. Reliures de l'époque en plein basane brune. Dos à nerfs richement ornés. Pièces de titre en maroquin vieux rouge et de tomaison en maroquin rouge. Un petit manque en tête du tome I, avec également un manque en queue. Manque en tête du tome II, avec petit manque au mors supérieur en queue. Trois coins émoussés. Quelques piqûres. Bon exemplaire. Savant français, Jean Gagnier était professeur de langues orientales à Oxford. Il publia en latin la vie de Mahomet traduite d'Ismail Abu al-Fida. De nombreux confrères firent pression sur lui pour qu'il en donna une version française. Neuf années plus tard, Gagnier fit enfin paraître une version totalement nouvelle de son livre. Pour la première fois, un auteur usait savamment des sources arabes à sa disposition pour donner à la fois de véritables sources historiques mais également toutes les légendes qui couraient sur le prophète. Les notes des auteurs arabes sont ainsi particulièrement précieuses. La qualité de ses traductions fit de l'ouvrage la référence en la matière pour de nombreuses années.