Librairie Le Feu Follet - Paris - +33 (0)1 56 08 08 85 - Kontakt - 31 Rue Henri Barbusse, 75005 Paris

Alte Bücher - Bibliophilie - Kunst


Verkauf - Einschätzung - Einkauf
Les Partenaires du feu follet Ilab : International League of Antiquarian Booksellers SLAM : Syndicat national de la Librairie Ancienne et Moderne
Detailsuche
Anmeldung

Verkaufskonditionen


Bezahlungsmitten :

Sichere Zahlung (SSL)
Checks
Trasferimento bancario
Verwaltungsmandat
(FRANKREICH)
(Museum und Bibliotheken)


Lieferungsfristen und -preise

Verkaufskonditionen

Signiert, Erste Ausgabe

Victor HUGO Actes et paroles 1870 - 1871 - 1872

Victor HUGO

Actes et paroles 1870 - 1871 - 1872

Michel Lévy frères, Paris 1872, 11,5x18cm, relié.


Erstausgabe auf aktuellem Papier, es wurde in großen Exemplaren in Holland 100 Exemplare gedruckt.
Binden von halbem Rotgrau, zurück zu vier Zwecken, mit goldenen Punkten besetzt, die mit vergoldeten Fleurons und Netzen geschmückt sind, kalte Flecken aus marmoriertem Papier, Wachen und Contreplats aus handgeschöpftem Papier, gesprenkelte Scheiben, gebundenes Derveaux Sohn.
Seltene Rötungen betreffen hauptsächlich die Ränder einiger Blätter.
Außergewöhnliches Handschriftliche Widmung, signiert von Victor Hugo an seinen Sohn François-Victor auf der gefälschten Titelseite: "An meinen geliebten Victor. V. »
Im Jahr 1872 leben nur noch zwei der fünf Kinder, die Victor Hugo mit seiner Frau Adèle Foucher hatte: François-Victor, den er einfach Victor nennt und auf den er seine Zuneigung verschiebt, und Adèle, der von Wahnsinn umgeben ist, wer wurde gerade bei seiner Rückkehr aus Barbados interniert. Hugo notiert in seinen Notizbüchern: "Vor einem Jahr reiste ich mit Charles [seinem anderen Sohn] nach Bordeaux ab, der nicht lebend zurückkehrte. Heute sehe ich Adele wieder. Was für ein Kummer! Aber die Tragödien werden den alten Schriftsteller weiter schlagen: Der "geliebte" Francis Victor wird im folgenden Jahr, 1873, an Tuberkulose erliegen.
François-Victor Hugo ist der Autor einer monumentalen Übersetzung des gesamten Werkes von William Shakespeare, dem ersten, der die Sprache des englischen Dramatikers respektiert: "Für diejenigen, die in Shakespeare alles Shakespeare wollen, fehlte diese Übersetzung", schrieb sie mit Emotionen Hugo im Vorwort.
Schöne Kopie, angereichert mit einer sehr bewegenden Widmung von Victor Hugo an seinen Sohn.

7 500 €

Réf : 58439

bestellen

Buch


  On-line Hilfe