Librairie Le Feu Follet - Paris - +33 (0)1 56 08 08 85 - Nous contacter - 31 Rue Henri Barbusse, 75005 Paris

Livres anciens - Bibliophilie - Œuvres d'art


Vente - Expertise - Achat
Les Partenaires du feu follet Ilab : International League of Antiquarian Booksellers SLAM : Syndicat national de la Librairie Ancienne et Moderne






   Edition originale
   Autographe
   Idée cadeaux
+ de critères

Rechercher parmi 31427 livres rares :
éditions originales, livres anciens de l'incunable au XVIIIè, livres modernes

Recherche avancée
Inscription

Conditions de vente


Moyens de paiement :

Paiement sécurisé (SSL)
Chèques
Virement bancaire
Mandats administratifs
(Musées et Bibliothèques)


Délais et tarifs de livraison

Conditions générales de vente

Edition Originale

OVIDE & Nicolas RENOUARD Les metamorphoses d'Ovide. De nouveau traduites en françois. Avec XV. discours : Contenant l'explication des fables [Suivi de] Le jugement de Paris

OVIDE & Nicolas RENOUARD

Les metamorphoses d'Ovide. De nouveau traduites en françois. Avec XV. discours : Contenant l'explication des fables [Suivi de] Le jugement de Paris

Par Jean du Pré, à Cologne 1615, Fort pet. in-8 (10,5x16cm), (28) 800pp. (18) ; (4) 311pp. (12) ; (8) 48pp., 3 parties en un volume relié.


Seconde édition de cette traduction, dont la première est parue chez la veuve Guillemot, à Paris, en 1614 (cette édition possède la même collation que cet exemplaire). Un titre frontispice allégorique avec plusieurs personnages mythologiques, un titre séparé pour les XV discours sur les Metamorphoses d'Ovide, un second titre séparé pour Le jugement de Paris (avec une vignette de titre figurant des musiciennes jouant des instruments à cordes), les deux à Cologny, par Jean Dupré, 1615. Il est probable que l'adresse soit fictive, Jean Dupré était un éditeur parisien du début du XVIe, et l'adresse de Cologny invite à penser qu'il s'agit plutôt d'une contrefaçon française, peut-être lyonnaise. Chaque livre des Métamorphoses est déparé d'un feuillet blanc. Absence du feuillet de garde avant le frontispice et après le dernier feuillet.
Reliure en pleine basane brune d'époque.  Dos à nerfs janséniste. Pièce de titre de veau tabac. Coiffe de tête en partie arrachée. Caisson de queue en grande partie arrachée. 3 coins très émoussés, dont un rogné. Frontispice en partie détaché.
La traduction en prose de Renouard sera éditée à 9 reprises au XVIIe, elle est suivie d'une explication morale et symbolique de chaque fable, lesquelles permettent de saisir la réception d'Ovide au XVIIe, et du Jugement de Paris qui était précédemment paru en 1612.

NB : Cet ouvrage est disponible à la librairie sur demande sous 48 heures.
 

VENDU

Réf : 69071

Enregistrer une alerte


Assistance en ligne