Librairie Le Feu Follet - Paris - +33 (0)1 56 08 08 85 - Contattateci - 31 Rue Henri Barbusse, 75005 Paris

Libri antichi - Bibliofilia - Opere d'arte


Vendita - Stima - Acquisto
Les Partenaires du feu follet Ilab : International League of Antiquarian Booksellers SLAM : Syndicat national de la Librairie Ancienne et Moderne






   Prima edizione
   Libro autografato
   Idée cadeaux
+ più criteri

Cerca tra 31421 libri rari :
prime edizioni, libri antichi dall'incunabolo al XVIII secolo, libri moderni

Ricerca avanzata
registrazione

Condizioni di vendita


Possibilite di Pagamento :

Pagamento sicuro (SSL)
Controlli
Virement bancaire
Mandato amministrativo
(FRANCIA)
(Musei e bibliotheche)


Tempi e spese di spedizione

Condizioni di vendita

Prima edizione

Denis DIDEROT Jacques le Fataliste et son maître

Denis DIDEROT

Jacques le Fataliste et son maître

Chez Buisson, à Paris An Cinquième de la République [1796], in-8 (130x210mm), (2f.) xxij ; 23-286pp. et (2f.) 320pp., 2 volumes reliés.



DIDEROT Denis
Jacques le Fataliste et son maître
Chez Buisson, à Paris An Cinquième de la République [1796], in-8 (130 x 210 mm), (2 f.) xxij; 23-286 pp & (2f.) 320 pp., 2 volumes, later paper boards
First, posthumous, edition on Hollande paper. An entirely uncut copy with exceptional margins (130 x 210 mm).
Later (probably 19th century) caramel paper boards, spines with double gilt fillets and title and volume labels of red and black morocco. Headpieces very slightly rubbed and a few occasional foxing, but otherwise a very good copy.
The introductory text, To the Memory of Diderot, is by Jakob-Heinrich Meister, a friend of Necker and Frédéric Melchior Grimm's heir to the literary correspondence.
The novel, in development from 1765 on, appeared in parts in this review from 1778 to 1780. The published version was nonetheless not definitive, since Diderot did not stop adding to it until his death and the work that was in 1771 125 pages long was 200 by 1778, 208 in 1780, and 287 in 1783. Nonetheless, the work, well before its French publication, was already known in Germany thanks to Schiller's translation (which appeared in 1787 in his review, Thalia). Following this version, Doray de Longrais produced a French version of the same story. In 1792, Germany gained access to the full version thanks to a new translation by Mylius. Finally, it was in 1796 that the original text was published in France from a copy most likely furnished by Grimm or Goethe.
A superb, well-margined copy.   

VENDUTO

Réf : 50232

Registrare una notifica automatica


  Aiuto on-line